8赞
是萌子呢 做过

午餐•2022年3月3日

CELESTIAL LOVE 崇高的爱
No mortal thing enthraled these longing eyes 人的造物是不能吸引这满是渴望的双眼
When perfect peace in thy fair face I found ;
当宁静显现在你美丽的面容之上,我(想我)找到了; But far within , where all is holy ground ,
在心底,那里全是圣洁之物,
My soul felt Love , her comrade of the skies :我的灵魂感受到了爱,她的伙伴来自苍穹:
For she was born with God in Paradise ;
只因她同与上帝在天堂降生;
Nor all the shows of beauty shed around 艺术的指引并不是处处都有
This fair false world her wings to earth have bound :
这美丽又虚伪的世界,她为启程已挥动了翅膀:
Unto the Love of Loves aloft she flies .
直到对爱的爱已远在她翅膀之上了。
Nay , things that suffer death , quench not the fire
Of deathless spirits ; nor eternity
Serves sordid Time , that withers all things rare .
不仅如此,还得忍受这如同死亡的痛苦,熄灭的并不是这不朽的精神之火;也并不会永恒的
为这肮脏的时间服务,那充满痛苦的工作并不多见。
Not love but lawless impulse is desire :
仅仅是感官的欲望并不是爱:
That slays the soul ; our love makes stil more fair 它将灵魂扼杀;我们的爱应是无比纯洁的
Our friends on earth , fairer in death on high .我们的伙伴在世上,美丽的死亡在天上。
——米开朗琪罗#午餐•2022年3月3日#

2022-03-03